经文:窃人之能。
【原文】
以铁盗金,以瓦盗玉,既使诈而使奸,真蛇心
而蝎腹。譬诸小人,其犹穿窬之盗也。
注:能者,文章政事,技艺之类。窃者,非其有而取之也,盖名利二字,人所必争,今窃人之能,以为己能,我享名利,淹没他人,欺心甚矣。天理岂能容乎!
案:江西卢本泰学问渊博,一切文韬武略,靡不通晓。任川东道时,邻近苗疆,卢遣人至彼地,将山川险易出没之所,绘图成帙,熟悉于心,遇苗人窃发,即按图设伏以待,多有斩获,苗人畏服。卢因无子,年未五十告休林下,偕妻与一老仆至太湖深处,卜宅而居。一日,驾舟网鱼,见上流淌下男女二人,急命捞起,尚有气。须臾而活,其人名汪应采,乃士人,因挈眷往南图馆,遇暴风覆舟。卢怜之,偕至家为之换干衣,进酒食,留伊同住。闲中叩其所学,颇通透。卢益喜,朝夕与之讲究制艺,亦日就高明。满藏典籍,汪检出一册曰“平蛮指掌”,乃卢所著秘略也。暗抄而熟记之。居年余,值大比,卢谓曰:“子学已成,可出仕矣。”赠盘费五十两金,使挈其妻以行。汪至京中式,廷试适问平蛮策,汪条对明悉,擢川中理刑,专理苗事。到任后,值苗人猖獗,汪照册用兵,皆获全胜。苗人大惊曰:“卢公复见矣
。”遂不敢出。期年升道,即卢旧缺,汪将卢册冒为己能,缮本进呈,帝大称善,宣付史馆。帝尝与近臣言,于休致诸臣中得老成望重者用之。咸以卢对,立起为兵部侍郎。卢廷见谢恩,帝曰:“卿前任苗疆,所向有功,奇谋异略,可得闻乎?”卢以前册献帝,觅之与汪所进不差一字,甚骇,询其故。卢奏曰:“汪未第时,曾住臣家,想彼窃抄耳。但其有利于国,是臣是汪,未足计也。”帝终不释然。召汪来阙,与卢面质。汪伏地流汗,惭愧欲死,帝甚鄙之。遂不重用。附:马周游长安,住中郎将常何家。上以岁旱,诏文武官言得失。何平日未尝学问,不知所言,周为代草,陈便宜二十四条。上怪其能,何对曰:“此非臣能,实系马周具草耳。”上召之,与语甚悦。令直门下省,寻除监察御史,奉使称旨。上以常何知人,赐绢三百匹,此不特不窃人之能,而且荐人之能,卒使人称其职。己与有荣,非所谓君子乐得为君子哉!
高龄初年学道,晚遭病魔,祈祷于真君。真君判曰:“龄败德已久,鬼讼日多,又尝窃古铭记,以为己文。水官谴其窃能沽誉,特列为巧诈之首,其不免矣。”未几果死。夫窃能,不但窃人文字,如窃人之谋,以为己所画,窃人之功,以为己所成,师傅之教诲,以为己之识见,皆是欺心之事,获谴必矣。
【译文】
注:能,所指的是写文章、处理政事、技巧手艺;窃,指的是不属于他所有而窃取的意思。总之说名利两个字,是人们一定所争夺的,现在偷窃别人的技能,而做为自己的技能,我自己享受名声利益,埋没了别人,太欺骗本心了。天理怎么能相容!
案:江西人卢本泰才学见识深厚广泛,所有的文章体裁,兵法谋略,没有不精通知晓的。他担任川东道时,相邻苗民居住的地方,卢本泰派人到了那里,把山脉河流艰险平易及进出的所在,绘制成图,装订成卷帙,熟记在心里。碰上苗人发起事端,就按照地图设好埋伏等待,多次制服了他们,苗人害怕心服。
卢本泰因为没有儿子,年纪还没有五十岁辞官休息隐居;带着妻子和一位年纪大的仆人来到太湖深处,安家落户。一天,卢本泰驾着船到湖上捕鱼,见湖水上游冲下男女两个人,赶忙让人捞起来,二人还有气息。顷刻间两人被救活了。那个人名叫汪应采,是一位读书人,因为带家眷到南边寻求学馆,碰到大风船翻了。卢本泰可怜他,将他们一同带到家里,并为他们换上干净衣服,准备酒和食物,留他们住下来。空闲时考问他的学问,非常精通透彻。卢本泰更加喜欢,早晚与他讲论探讨制作技艺。汪应采也每天接触高明的人。卢本泰收藏了许多经典书籍,汪应采拿出一本书叫做《平蛮指掌》,它是卢本泰所写的秘不示人的谋略。汪应采暗中抄录,熟记于心。住了一年多,适逢乡试,卢本泰对汪应采说道:“你的学问已经成功,可以出外做官了。”赠给他五十两银子的路费,使他带着妻子同行。
汪应采到京城后考中进士,参加由皇帝主持的殿试时,碰巧问道平定蛮人的策略,汪应采陈述应对明确熟悉,被提拔为川中理刑,专门管理苗人的事情。汪应采上任后,碰上苗人猖獗,汪应采依照《平蛮指掌》用军,都大获全胜。苗人大为惊慌,说道:“卢本泰重新出现了。”于是,不敢出事搔扰,一年后汪应采升补了卢本泰的旧职。
汪应采将卢本泰的书冒充为自己的,缮写后将书册献给皇帝。皇帝特别赞赏,宣诏交给史馆。皇帝曾经与相近的大臣商量在退休的各位臣子中,挑选老练成熟的人加以重用。大臣都推荐卢本泰,立即将卢本泰起用为兵部侍郎。卢本泰在朝廷上向皇帝谢恩,皇帝说道:“你以前在苗疆做官,一向有功绩,你奇异的谋略,可以听一听吗?”卢本泰将以前写的书献给皇帝,浏览以后,与汪应采所呈进的书一字不差,特别惊讶。皇帝问其中的原因,卢本泰上奏道:“汪应采没有登第时,曾经住在我家,想是他抄袭的。但期望有利于国家,是我是汪应采,没有必要计较。”皇帝终究不能释怀,将汪应采召进朝中,与卢本泰当面对质。汪应采跪在地上流汗,惭愧得要死,皇帝很鄙视他,于是不加重用。
附:马周出游长安,住在中郎将常何的家里。皇上因为这年天旱,下诏让文武百官谈论得失。常何平日没有学问,不知道说什么,马周为他作准备,陈述了二十四条计策。皇上奇怪常何的才能,常何说道:“这不是我的才能,确实是马周起草的。”皇上召见马周,与他谈论特别喜悦。下令在门下省当差,后来授与监察御史的官职,奉命出使很合圣意。皇上认为常何了解人,赐给他三百疋绢锦。常何不但不盗窃人的才能,而且推荐人的才能,使人担任了与他相称的职位,自己也有荣耀,这正是所谓的“君子乐得为君子”啊!
高龄早年学习道术,晚年遭受到疾病折磨,向真君祈求保佑,真君判决道:“高龄长久败坏道德,鬼的诉讼一天多于一天,又曾经剽窃古代的铭记,以作为自己的文章。水官谴责他窃取别人技能,沽名钓誉,特此列为巧诈之首,不能得到获免了。”不久,高龄果然死了。窃取技能,不但指文章,如窃取别人计谋,作为是自己的计谋;窃取别人的功劳认为是自己建立的。窃取师傅的教导,作为自己的见解,都是欺骗良心的事情,一定会遭受到天道的谴责。
版权所有:金刚经梵文网